The Old-Fashioned Lolly Shop was one of the highlights as far as I was concerned. I felt as if I had revisited Britain, as I browsed the array of fudges. I love fudge!
Because I enjoy pictures of dogs, my eye was caught by this lovely reproduction post-card and I bought it.
The shopkeeper - who looked great in old-fashioned costume - agreed with me that he would probably say the brand-name Nestlé as nest-uhls, as was the usual way when we were young.
Looking around the Internet to see how other people say it, I came across this thread. It seems it's still a debatable question as to whether it's nest-uhls, or ness-lee, or even nesslay.
I'd agree with the following British take on it:
It was always ness-uhlz when I was young, and, to the very very slight extent that I'm called on to say the word today, that is how I say it now. It was most notably heard in the jingle "Ness-uhlz Milky Bar (The Milky Bars are on me!)". Never heard it in the "singular": Nessul. We tend to like our esses on the end of store names: Woolworths, Marks and Spencers, etc., and for some reason the same always went for "Nestles" and some brands. No one in Britain seemed to have noticed the é until relatively recently, but I do understand that we are now expected to pronounce it.I'll have to research what people are saying around me. All I have to do is mention Nestlé's condensed milk, I reckon, and tell them I love eating it straight from the tin, and I'll get a conversation going. (My friend from Argentina boils it up in the tin before eating it. Yumm!)